Alceste (Christoph Willibald Gluck): Synopsis, Libretto, Highlights, MIDI, Noten, Sheet Music. Alceste. Musica di. George Frederich Handel. HWV A cura di http://www. Ottobre Ouverture. Alceste, Wq. 37 is an opera by Christoph Willibald Gluck from The libretto ( in Italian) was written by Ranieri de’ Calzabigi and based on the play Alcestis.
|Published (Last):||24 February 2013|
|PDF File Size:||14.73 Mb|
|ePub File Size:||12.37 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Oh People, in reverence, alceset fear be silent, hear, and lay aside, Alcestis, the pride of the crown; bow to the ground your head, listen and tremble.
Gluck fought several efforts to make the new version of Alceste conform to French tastes, resisting pressure to end the opera with an extended ballet.
Ismene And still my heart does not break! Alceste tells Ismene of her intentions. Worthy of a better fate and too quickly gone! Why am I not now a part of your happiness, of your sufferings?
Alceste | Bayerische Staatsoper
Alcestis Come then and receive from the hand of your wife these beloved pledges that I entrust to you and take your last farewell. Ismene, Evander Just gods, what will happen? Librrtto of the Underworld Then come, death receives you, and shows you the path of Lethe.
Eccovi esposti all’invidia, a’ sospetti, agli odi, a tanti di regno, e gelosia ciechi consigli.
Royal Opera House Collections Online
Reverence, love, wonder, fear, weakness and virtue: And yet, O God! There was one, lord, who offered to die for you; it is vain to doubt it. Maria Callas starred as Alceste in a production at La Scala in which was recorded.
Sei vittima a Dite. Evander Why does fawning happiness smile serenely on tyrants, and the just groan in the chains of unmitigated adversity? O famous sacrifice of a faithful friend!
Oh fates too dreadful for us! I tremble in thinking of it. Let us fly, let us fly from this place of a,ceste. Courtiers O, how quickly your pleasant life has fled from you! Fair and chaste, and wise and strong: Admetus enters, with his courtiers, who cluster round to disarm him. Gods, friends, ah who will help me! Alcestis comes out of the palace, holding by the hand her two children, Eumelus and Aspasia People of Thessaly, ah never more justified was your weeping; to you laceste less than to these innocent children is Admetus father.
Answer, speak, rend my heart! Ismene But what unexpected lightning flash was that? Gli amati figli, fa che vengano a me.
Think of me, come often to my tomb, deck it with flowers. Alcestis Children, beloved children!
Ismene ed Evandro accorrono. How can I see her die in my arms, and from her fair eyes the alcestee fade, and see in that fair face, and on that fair bosom the cold, black spreading of grey death! Alcestis Alcestethe king’s wife, offers herself to the underworld. Admetus Ah, in the tomb itself shall I be enclosed with my adored wife: A loving shade I will hover round you.
Non comprende i mali miei, ecc. What tears run down your face, that your weary eyes cannot hold back, is it love, or is it fear?
Then the heavens open, Apollo descends and proclaims that the gods have given them their lives as a reward for their steadfast love. Evander It ilbretto not clear. Of my faithful followers I see none… To all, life is dear… The best gift this is that the Gods can make… Libreyto Admetus! Dunque vieni, la morte t’accetta, e di Lete ti mostri il sentier.
Cease to torture me… I have in my mind, in my heart, none other than Alcestis, and wish to be with her again. Admetus does not realize that Alceste has volunteered to die livretto his place, and his wife won’t give herself up until the record is set straight.
Queen Alceste believes she is the victim Apollo has in mind, but declares she will surrender her life only for love. Alcestis Husband, there is no more time.
Never shall tears have an end, that will bathe these sad shores! Ignote sono a noi queste selve: